SABABUMI (SANDAKAN) SDN BHD v. DATUK YAP PAK LEONG

[1998] 3 CLJ 503     

PDF


SABABUMI (SANDAKAN) SDN BHD v. DATUK YAP PAK LEONG
FEDERAL COURT, KUALA LUMPUR
LAMIN MOHD YUNUS PCA PEH SWEE CHIN FCJ ZAKARIA YATIM FCJ
[CIVIL APPEAL NO: 02-16-1996(S)]
20 MAY 1998

CONTRACT: Terms – Implied terms – Implication of terms into a contract – Governing principles – Proper approach – The “business efficacy test” – The “officious bystander test” – Whether both tests must be satisfied before court can infer an implied term – Trial judge implying terms into contract – Whether based on proper legal basis

CONTRACT: Illegality – Void contract – Breach of terms of statute – Agreement made pursuant to gaming licence issued under Sabah Gaming Ordinance 1930 and Pool Betting Act 1967 – Agreement violated terms of licence – Whether agreement prohibited by s. 24(a) Contracts Act 1950 – Whether illegal and void – Sabah Gaming Ordinance 1930, s. 27(a) – Contracts Act 1950, ss. 24(a) & (b)Evidence Act 1950, s. 92Pool Betting Act 1967, ss. 5, 21

The Sandakan Turf Club (‘the Club’) was registered under the Societies Act 1966 for the purpose of carrying out gaming activities. Pursuant to its purpose, the Club obtained an exemption from the relevant authorities under the Sabah Gaming Ordinance 1930 (‘the Ordinance’), and was allowed to carry on gaming activities in Sabah. The exemption apart, a licence was also granted to the Club to carry on public lotteries in the state (‘original licence’).

On 26 November 1987 the Club entered into an agreement with the appellant (‘Sababumi’) whereby it granted Sababumi exclusive rights to conduct offcourse and on-course betting and gaming for twenty years, in consideration of payment to it of 2% of the gross takings thereof, and in further consideration of the promise by Sababumi to construct at its costs a race course and to manage and operate such gaming activities. The agreement (‘the 1987 agreement’) also included a few terms, one of which was cl 11 which dealt with consequences that would befall the parties in the event that either of the above-mentioned exemption or licence is cancelled. It was common ground that Sababumi thereafter expended large sums of money in keeping with their part of the bargain.

On 14 April 1992, the Sabah authorities cancelled the original licence, and in place thereof issued an amended licence to the Club. However, unlike the original licence, this amended licence carried with it a new condition, namely that “205 this licence shall be personal to the licensee and shall not be transferable in any manner whatsoever”. Shortly thereafter, the Pool Betting Act 1967 (‘the Act’) was enforced in Sabah, and following that the Finance Ministry informed the Club of their decision to cancel the amended licence. The Club was further informed that from thereon a licence under the Act is necessary for gaming activities. Consequently, the Club applied for and in 1995 was granted a licence under s. 5 of the Act (‘the Federal licence’). Some new conditions were attached to the Federal licence, one of which was condition 23 which prohibited any transfer or assignment of the rights, duties and obligations appearing in the licence.

Misunderstandings subsequently arose between Sababumi and the Club as regards particularly the validity of the 1987 agreement. In the circumstances, claiming that the Federal licence was within the scope of the 1987 agreement, Sababumi took out an originating summons and applied to the High Court for declaratory and other reliefs.

The High Court, upon hearing the matter, and upon recourse to “the officious bystander” test, found that there ought to be implied into the 1987 agreement a term to the effect that the Federal licence fell within the scope of the agreement. It was thus the High Court’s view that the 1987 agreement remained valid and enforceable even in the face of the terms of the Federal licence, on the ground that the terms of the licence could be implied into the agreement. In the circumstances, declarations were granted that the Federal licence and any renewals thereof is within the scope of the agreement, and that the Club was in breach of the said agreement.

The Court of Appeal disagreed with the High Court and concluded instead that the 1987 agreement could not further subsist or be enforceable. This apart, the Court of Appeal also took the view that the Club, by assigning to Sababumi the rights and benefits conferred by the original or Federal licence, had contravened s. 21(1) of the Act, and that being so, the agreement was prohibited by s. 24(b) of the Contracts Act 1950 and was for that reason illegal and void. Sababumi appealed, and before the learned judges of the Federal Court issues inter alia arose as to: (i) whether the Court of Appeal was correct in law and on the evidence in holding that the High Court was wrong in implying a term in the 1987 agreement in the manner it did; and (ii) whether the Court of Appeal was correct in law and on the evidence in holding that the 1987 agreement was tainted with illegality by reason of the breaches of the Gaming Ordinance of Sabah 1930 and the Pool Betting Act 1967.

Held: Per Lamin Mohd Yunus PCA

[1] On whichever principles relating to implied terms as discussed by the Court of Appeal the order of the High Court in this respect cannot be upheld. The Court of Appeal was right in its finding that the implication of the relevant term by the learned High Court judge was wholly unjustified.

[1a] There were some material differences between the conditions of the original licence and the amended licence both issued by the State authority on the one hand, and those contained in the Federal licence on the other. Further, upon the issuance of the Federal licence under the Pool Betting Act 1967, that licence remains valid only for one year as stipulated by condition 1 thereof, whereas the two previous licences had no time limit. Again under the Federal licence, it is the Minister who approves the appointment of any agent, whereas under the 1987 agreement it was the company, ie, the appellant, that has exclusive rights to conduct and manage all bettings. Clearly, therefore, the Federal Minister’s powers under the Federal licence are beyond the contemplation of the parties to the 1987 agreement.

[2] The illegality is more appropriately founded on s. 24(a) of the Contracts Act 1950 rather than on s. 24(b) as concluded by the Court of Appeal.

[2a] In any case, condition 23 prohibits the assignment or transfer of rights as provided in the licence. In the present case the breach has taken place in that the 1987 agreement has purportedly assigned wholly or partly of the rights of the said Turf Club granted by the Federal licence. The agreement is therefore illegal and void, having violated condition 23 of the Federal licence. As the licence was granted under s. 5 of the Pool Betting Act 1967, a breach of any of its conditions would be an offence and punishable under s. 21 of the said Act. In the result this has the effect of directly offending s. 24(a) of the Contracts Act 1950.

Per Peh Swee Chin FCJ

[1] Implied terms are of three types. The first are those which the court infers from evidence that the parties to a contract must have intended to include in the contract though not expressly set out therein. The second are those that come about by operation of law, whilst the third are ones that are implied by reasonable custom and usage of any market or trade. The implied term contended for in this appeal belongs to the first type.

[1a] As for the first type of implied term aforesaid, two tests must be satisfied before a court could infer them. The first is subjective in nature, and it is that such a term to be implied must be “something so obvious that it goes without saying, so that, if, while the parties were making their bargain, an officious bystander were to suggest some express provisions for it in the agreement, they would testily suppress him with a common ‘Oh, of course’.” The second test is that the implied term should be of a kind that will give business efficacy to the transaction of the contract of both parties. Business efficacy means the desired result of the business in question.

[2] There is no doubt that by the 1987 agreement, both parties had decided to commit to each other in regard to such business on a long-term basis, apparently for 20 years. Thus at the time of negotiating for the said agreement or signing the same, if an officious bystander had asked the question whether such exclusive right to operate off-course and on-course betting for 20 years would continue if the licences and the said exemption were issued or granted by any other laws, ie, by law other than the said Gaming Ordinance of Sabah, both parties would have answered “Oh, of course”. Further, the answer to the officious bystander would give business efficacy to the said business between the parties.

[3] It was wrong of the Court of Appeal to have taken the view that, since the parties herein had spelt out their rights and obligations very clearly and had made express provisions for contingencies that covered the present situation in this appeal, it would therefore militate against the inclusion of such implied term contended for.

[3a] The facts showed that the express provisions in question in the 1987 agreement provide for: (a) cancellation of the licence or the exemption, by the government or authority, through no fault of the Club or Sababumi; (b) cancellation of the same because of the fault of the Club; and (c) cancellation of the same because of the fault of Sababumi. Cancellation of the licence, in connection with the express provisions for the cancellation of licence in the agreement, can only mean the decision of the government or the licencing authority not to allow the off-course or on-course betting which has been going on hitherto, either through no fault of Sababumi, or the fault of the Club or through no fault of either the Club or Sababumi.

[3b] Clearly, the situation as described by the express provisions aforesaid has not occurred. What the Minister of Finance wanted was for the Club to carry on the on-course and off-course betting under the said Federal licence – a sort of old wine in new bolttle – and not to stop or disallow such betting. Therefore the express provisions could not be inconsistent with or inhibitory against the implied term contended for. Thus the express provisions for cancellation of licence also do not cover the situation arising from this appeal and are thus immaterial for the purpose of considering the question of the implied term. It follows that, on the point of implied term, the Court of Appeal has gone wrong and the decision of the High Court on the point ought to be upheld.

[4] Section 24(a) of the Contracts Act 1950 involves the consideration and/ or object of a contract being forbidden by law. Under s. 24(a) an agreement is illegal and unenforceable when either the consideration or the object of the agreement is to do an act forbidden by law. This is to be distinguished from the question of whether a statute prohibits any contract. It is illegal and unenforceable under s. 24(a) because it is a contract involving consent of both contracting parties to do the very act prohibited or forbidden by statute.

[4a] To decide whether s. 24(a) makes a contract illegal and unenforceable in connection with a statute, one must find out first if the statute prohibits or forbids the act which the parties have contracted to do and not whether the statute prohibits the contract or the making of the contract in question. Though very subtle, this difference is real.

[5] In the instant case, the forbidden act is the breach of condition 23 of the Federal licence issued under the Act. That breach is also a punishable offence under s. 21 thereof. The breach of condition 23 has occurred because the 1987 agreement had purportedly assigned wholly or partly the rights of the Club as granted to it by the Federal licence. On the facts, it would be quite impossible to say that the obtaining of exclusive rights by Sababumi to operate the off-course and on-course betting is not an assignment wholly or partly of such rights granted to the Club by the Federal licence. The 1987 agreement is thus a contract to do an act forbidden or prohibited by s. 21 of the Act.

[6] In the circumstances, this appeal ought to be dismissed and the order of the Court of Appeal ought to be upheld, though for somewhat different reasons.

Per Zakaria Yatim FCJ

[1] As shown by the cases of Moorcock, Reigate v. Union Manufacturing Company Ltd and Shirlaw v. Southern Foundries Ltd, two elements need to be satisfied in determining whether a term ought to be applied in a contract. They are the business efficacy of the transaction and the officious bystander test.

[2] The agreement was a co-operation agreement between two commercial bodies for a period of twenty years. When the parties were negotiating the agreement they must have intended to give the joint venture agreement business efficacy for a period of twenty years. Also, when the agreement was being negotiated, the officious bystander would ask the following question, namely, “Betting and lotteries are Federal matters under item 4 of the Nineth Schedule of the Federal Constitution. What will happen if the Sabah Gaming Ordinance is repealed by a Federal Order and the Pool Betting Act extended to Sabah?”, and the answer by the parties would be, “Of course we know that 205 we have made some provisions in cl. 11 with regard to the cancellation of the licence in different situations and there is no need to make any express provision in the agreement”.

[3] Both elements have thus been satisfied and the Court of Appeal has therefore erred on the issue of implied terms. The decision of the High Court in implying a term in the agreement should be upheld.

[4] With regard to the issue of illegality, the 1987 agreement clearly violates condition 23 of the Federal licence. Condition 23 prohibits the assignment or the transfer of rights, whereas under the 1987 agreement the Club had assigned to Sababumi all rights to manage all bettings on the races at the race course and to operate all 3-D and 4-D lotteries. A breach of condition 23 is an offence punishable under s. 21 of the Pool Betting Act 1967. This is contrary to s. 24(a) of the Contracts Act 1950 and the agreement is therefore illegal and void.

[Appeal dismissed.][Bahasa Malaysia Translation of Headnotes]

Sandakan Turf Club (‘Kelab tersebut’) dalam kes ini telah didaftarkan di bawah Akta Pertubuhan 1966 bagi tujuan menjalankan aktiviti-aktviti perjudian. Selaras dengan tujuannya, Kelab tersebut telah mendapatkan suatu pengecualian daripada pihak-pihak berkuasa yang relevan di bawah Ordinan Perjudian Sabah 1930, Bab. 50 (‘Ordinan tersebut’), dan telah dibenarkan untuk menjalankan aktiviti-aktiviti perjudian di Sabah. Selain daripada pengecualian tersebut, satu lesen telah juga diberikan kepada Kelab tersebut untuk menjalankan loteri-loteri awam di negeri tersebut (‘lesen asas’).

Pada 26 November 1987 Kelab tersebut telah memasuki satu perjanjian dengan perayu (‘Sababumi’) di mana ianya telah memberikan kepada Sababumi hak eksklusif untuk mengendalikan perjudian dan pertaruhan luar-balapan dan di balapan selama 20 tahun, dengan balasan pembayaran kepadanya sebanyak 2% daripada kutipan kasar darinya, dan sebagai balasan selanjutnya akan janji oleh Sababumi untuk membina atas kosnya yang tersendiri dan mengendalikan serta menjalankan aktivit-aktiviti perjudian yang sedemikian. Perjanjian tersebut (‘perjanjian 1987 tersebut’) juga mempunyai beberapa terma, salah satu daripadanya adalah Fasal 11, yang berkaitan dengan akibat yang akan menimpa pihak-pihak tersebut sekiranya mana-mana satu daripada pengecualian atau lesen yang tersebut di atas dibatalkan. Selepas itu sebagai alasan yang biasa, Sababumi telah membelanjakan sebilangan wang yang banyak bagi memenuhi persetujuan mereka.

Pada 14 April 1992, Pihak Berkuasa Sabah telah membatalkan lesen asal, dan bagi menggantikannya telah mengeluarkan satu lesen terpinda kepada Kelab tersebut. Walaubagaimanapun, tidak seperti lesel asal, lesen terpinda ini mempunyai satu syarat baru, iaitu bahawa “… this license shall be personal to the licensee and shall not be transferable in any manner whatsoever”; “… lesen ini adalah dkeluarkan atas sifat peribadi kepada pemegang lesen dan tidak boleh dipindahkan dalam apa cara sekalipun.” Sejurus kemudiannya, Akta Pertaruhan Pool, 1967 (‘Akta tersebut’) telah dikuatkuasakan di Sabah, dan berikutan itu Kementerian Kewangan telah memaklumkan Kelab tersebut mengenai keputusan mereka untuk membatalkan lesen yang terpinda itu. Kelab tersebut telah dimaklumkan bahawa bermula daripada ketika itu satu lesen di bawah Akta tersebut adalah perlu untuk aktiviti-aktiviti perjudian. Akibatnya, Kelab tersebut telah memohon dan dalam tahun 1995 telah diberikan satu lesen di bawah s. 5 Akta tersebut (‘Lesen Persekutuan tersebut’) sepertimana biasa, sebilangan syarat-syarat baru terdapat pada lesen Persekutuan tersebut, salah satu daripadanya adalah syarat 23 yang mana melarang sebarang pemindahan atau penyerahhakan segala hak-hak, kewajipan dan obligasi yang terdapat dalam lesen tersebut.

Kemudiannya berbangkit salah faham antara Sababumi dan kelab tersebut berhubung secara khususnya dengan keesahan perjanjian 1987. Dalam keadaan yang sedemikian, menuntut bahawa lesen Persekutuan tersebut adalah dalam lingkungan perjanjian 1987 itu, Sababumi telah mengeluarkan satu saman pemula serta memohon kepada Mahkamah Tinggi, Kota Kinabalu untuk pengisytiharan dan lain-lain relief.

Mahkamah Tinggi, setelah mendengar perkara tersebut dan setelah berpaling kepada ujian “officious bystander”, mendapati bahawa seharusnya tersirat di dalam perjanjan 1987 tersebut satu terma yang memberi kesan bahawa lesen Persekutuan itu jatuh di dalam lingkungan perjanjian tersebut. Ianya dengan itu merupakan pendapat Mahkamah Tinggi bahawa perjanjian 1987 tersebut tetap kekal dan boleh dikuatkuasakan walaupun menurut kehendak-kehendak terma lesen Persekutuan atas alasan bahawa terma-terma lesen tersebut boleh tersirat di dalam perjanjian tersebut. Dalam keadaan yang sedemikian, pengisytiharan telah diberikan bahawa lesen Persekutuan dan mana-mana pembaharuannya adalah dalam lingkungan perjanjian tersebut, dan bahawa Kelab tersebut telah memungkiri perjanjian itu.

Ketika rayuan, Mahkamah Rayuan telah tidak bersetuju dengan keputusan Mahkamah Tinggi dan sebaliknya telah membuat keputusan bahawa perjanjian 1987 tersebut tidak boleh berkekalan seterusnya atau dikuatkuasakan. Selain daripada ini, Mahkamah tersebut juga berpendapat bahawa dengan menyerahhak kepada Sababumi segala hak dan kemanfaatan yang diberikan oleh lesen asal atau lesen Persekutuan, Kelab tersebut telah melanggari s. 21(1) Akta tersebut, dan oleh kerana keadaannya sedemikian, perjanjian tersebut telah dilarang oleh s. 24(b) Akta Kontrak 1950 dan adalah atas alasan itu tidak sah di sisi undangundang dan batal. Sababumi telah membuat rayuan, dan di hadapan hakimhakim Mahkamah Persekutuan yang bijaksana, isu-isu antara lainnya berbangkit berhubung dengan: samada Mahkamah Rayuan betul di sisi undang-undang dan menurut keterangan dalam memutuskan bahawa Mahkamah Tinggi adalah salah dalam membayangkan satu terma dalam perjanjian 1987 menurut cara yang telah ianya lakukan; samada Mahkamah Rayuan betul di sisi undang-undang dan menurut keterangan dalam memutuskan bahawa perjanjian 1987 tersebut telah tercemar dengan kepenyalahan undang-undang disebabkan oleh kemugkiran-kemungkiran Ordinan Perjudian Sabah 1930 dan Akta Pertaruhan Pool 1967.

Diputuskan: Oleh Lamin Mohd Yunus PMR

[1] Berdasarkan mana-mana prinsip berhubung dengan terma-terma tersirat sepertimana yng dibincangkan oleh Mahkamah Rayuan, perintah Mahkamah Tinggi sehubungan dengan perkara ini tidak boleh di sahkan. Mahkamah Rayuan betul dalam keputusannya bahawa implikasi terma yang relevan oleh Hakim Mahkamah Tinggi adalah sesungguhnya tidak wajar.

[1a] Terdapat perbezaan yang penting antara syarat-syarat lesen asal dan lesen terpinda yang kedua-duanya dikeluarkan oleh Pihak Berkuasa Negeri di satu pihak, dan yang terkandung di dalam lesen Persekutuan di pihak yang lain. Selanjutnya, setelah pengeluaran lesen Persekutuan di bawah Akta Pertaruhan Pool 1967, lesen itu kekal sah hanya selama satu tahun sahaja sepertimana yang di tetapkan oleh syarat 1 di dalamnya, sedangkan kedua-dua lesen yang terdahulu tidak mempunyai had masa. Sekali lagi, di bawah lesen Persekutuan, ianya merupakan Menteri yang meluluskan perlantikan mana-mana ejen, sedangkan di bawah perjanjian 1987 ianya merupakan Syarikat tersebut, iaitu perayu, yang mempunyai hak eksklusif untuk mengendalikan dan menguruskan kesemua pertaruhan. Dengan itu, jelasnya, kuasa-kuasa Menteri Persekutuan di bawah lesen Persekutuan adalah di luar jangkaan pihak-pihak kepada perjanjian 1987 tersebut.

[2] Kepenyalahan undang-undang adalah lebih wajarnya diasaskan pada s. 24(a) Akta Kontrak dan bukannya pada s. 24(b) sepertimana yang diputuskan oleh Mahkamah Rayuan.

[2a] Dalam sebarang kes, syarat 23 melarang penyerahhakan atau pemindahan hak dan lain-lain sepertimana yang diperuntukan dalam lesen tersebut. Dalam kes semasa kemungkiran tersebut telah berlaku iaitu perjajjian 1987 telah dikatakan menyerahhak keseluruhan atau sebahagian dari hak Kelab Lumba Kuda tersebut yang diberikan oleh lesen Persekutuan. Perjanjian tersebut adalah dengan itu tidak sah dan batal, kerana telah melanggari syarat 23 lesen Persekutuan tersebut. Oleh kerana lesen tersebut telah dberikan di bawah s. 5 Akta Pertaruhan Pool 1967, kemungkiran akan mana-mana dari syaratnya adalah satu kesilapan dan boleh dihukum di bawah s. 21 Akta tersebut. Akibatnya perkara ini mempunyai kesan menyalahi secara langsung s. 24(a) Akta Kontrak 1950.

Oleh Peh Swee Chin HMP

[1] Terdapat tiga jenis terma-terma tersirat. Terma tersirat yang pertama adalah jenis yang mana mahkamah membuat kesimpulan daripada keterangan bahawa pihak-pihak kepada sesuatu kontrak semestinya telah berniat untuk memasukkan dalam kontrak tersebut walaupun tidak secara nyatakan dibentangkan di dalamnya. Jenis yang kedua adalah yang wujud melalui operasi undang-undang, sedangkan yang ketiga adalah yang tersirat oleh adat dan kelaziman yang wajar oleh mana-mana pasaran atau perdagangan. Terma tersirat yang disetujui dalam rayuan ini adalah jenis yang pertama.

[1a] Berhubung dengan terma tersirat jenis pertama yang tersebut di atas, dua ujian haruslah dilaksanakan sebelum sesebuah mahkamah boleh membuat kesimpulan mengenainya. Yang pertama bersifat subjektif dan sesuatu terma yang tersirat semestinya “sesuatu yang amat ketara hinggakan ianya telahpun diandaikan, supaya, sekiranya, ketika pihak-pihak tersebut mematuhi janji mereka, seseorang “officious bystander” menyarankan peruntukan-peruntukan nyata baginya dalam perjanjian tersebut, mereka akan secara melenting menyekatnya dengan ungkapan biasa “oh, sudah tentu”. Ujian yang kedua adalah bahawa terma tersirat itu seharusnya jenis yang akan memberikan keberkesanan perniagaan kepada transaksi kontrak kedua-dua pihak tersebut. Keberkesanan perniagaan bermakna keputusan yang diinginkan daripada perniagan yang diperkatakan.

[2] Tiada keraguan bahawa melalui perjanjian 1987 tersebut kedua-dua pihak telah membuat keputusan untuk bertanggungjawab kepada satu dan yang lain berhubung dengan perniagaan yang sedemikian atas dasar jangka panjang, nampaknya selama 20 tahun. Dengan itu ketika perundingan untuk perjanjian tersebut atau menandatanganinya, jika seorang “officious bystander” telah bertanya soalan samada hak eksklusif untuk mengendalikan pertaruhan luar balapan dan di balapan selama 20 tahun akan berterusan sekiranya lesen-lesen dan pengecualian tersebut dikeluarkan atau diberikan oleh mana-mana undang-undang yang lain, iaitu menurut undang-undang selain daripada Ordinan Perjudian Sabah, kedua-dua pihak pasti telah menjawab, “Oh, tentu sekali”. Selanjutnya, jawapan kepada “officious bystander” tersebut akan memberikan keberkesanan perniagaan kepada perniagaan antara pihak-pihak tersebut.

[3] Mahkamah Rayuan bertindak secara salah kerana berpendapat bahawa, oleh kerana pihak-pihak di sini telah menyebut mengena hak mereka dan kewajipan mereka dengan nyatanya dan telah membuat peruntukanperuntukan nyata untuk kontinjensi yang melindungi situasi semasa dalam rayuan ini, ianya akan dengan itu menghalang kemasukan akan terma tersirat yang ditegaskan.

[3a] Fakta-fakta menunjukkan bahawa peruntukan-peruntukan nyata yang dipersoalkan dalam perjanjian 1987 memperuntukan (a) pembatalan lesen tersebut atau pengecualian, oleh Kerajaan atau pihak berkuasa, yang bukan disebabkan oleh kesilapan Kelab atau Sababumi (b) pembatalan perkara yang sama disebabkan oleh kesilapan Kelab tersebut (c) pembatalan perkara yang sama disebabkan oleh kesilapan Sababumi. Pembatalan lesen tersebut, sehubungan dengan peruntukan-peruntukan nyata bagi pembatalan lesen dalam perjanjian tersebut, hanya boleh bermakna bahawa keputusan Kerajaan atau pihak berkuasa perlesenan supaya tidak membenarkan pertaruhan di luar balapan dan di balapan yang mana telah berterusan, samada bukannya melalui kesilapan Sababumi atau kesilapan Kelab tersebut atau pun tidak melalui kesilapan Kelab tersebut atau Sababumi.

[3b] Jelasnya, situasi tersebut sepertimana yang diterangkan oleh peruntukanperuntukan nyata yang tersebut di atas telah tidak berlaku. Apa yang dikehendaki oleh Menteri Kewangan adalah untuk Kelab tersebut meneruskan pertaruhan di balapan atau di luar balapan di bawah lesen Persekutuan tersebut – dan bukannya memberhentikan atau tidak membenarkan pertaruhan yang sedemikian. Dengan itu peruntukanperuntukan nyata tidak mungkin tak konsisten dengan atau bersifat menghalang terhadap terma tersirat yang ditegaskan. Oleh itu peruntukanperuntukan nyata untuk pembatalan lesen juga tidak melindungi situasi yang berbangkit daripada rayuan ini dan adalah dengan itu tidak penting bagi tujuan mempertimbangkan persoalan terma tersirat. Adalah didapati bahawa, menurut perkara terma tersirat, Mahkamah Rayuan telah tersalah dan keputusan Mahkamah Tinggi mengenai perkara itu seharusnya dipertahankan atau disahkan.

[4] Seksyen 24(a) Akta Kontrak 1950 melibatkan pertimbangan dan/atau tujuan sesuatu kontrak dilarang oleh undang-undang. Di bawah s. 24(a) sesuatu perjanjian adalah dianggap tidak sah di sisi undang-undang dan tidak boleh dikuatkuasakan apabila samada pertimbangan atau tujuan perjanjian tersebut adalah untuk melakukan satu perbuatan yang dilarang oleh undang-undang. Ini haruslah diperbezakan darpada persoalan samada sesuatu statut melarang mana-mana kontrak. Ianya adalah tidak sah di sisi undang-undang dan tidak boleh dikuatkuasakan di bawah s. 24(a) kerana ianya merupakan satu kontrak yang melibat persetujuan keduadua pihak yang berkontrak untuk melakukan perbuatan yang dilarang atau ditegah oleh statut.

[4a] Bagi membuat keputusan samada s. 24(a) menjadi sesuatu kontrak itu tidak sah di sisi undang-undang dan tidak boleh dikuatkuasakan berhubung dengan sesuatu statut, seseorang pertamnya mestilah memastikan jika statut itu melarang atau mencegah perbuatan yang telah pihak-pihak tersebut memasuki kontrak untuk melakukan dan bukannya samada statut itu melarang kontrak tersebut atau pembuatan kontrak yang dipersoalkan itu. Walaupun tidak ketara, perbezaan ini adalah kenyataan.

[5] Dalam kes semasa, perbuatan yang dilarang itu adalah kemungkiran syarat 23 lesen Persekutuan di bawah s. 21 Kemungkiran syarat 23 telah berlaku kerana perjanjan 1987 telah dikatan menyerahhak keseluruhan atau sebahagian daripada hak Kelab tersebut sepertimana yang telah diberikan kepadanya oleh lesen Persekutuan tersebut. Berdasarkan fakta tersebut, ianya agak mustahil untuk menyatakan bahawa perolehan hak eksklusif oleh Sababumi untuk mengendalikan pertaruhan di luar balapan dan di balapan bukannya merupakan penyerahhakan keseluruhan atau sebahagian hak-hak yang sedemkian yang telah diberikan kepada Kelab tersebut oleh lesen Persekutuan itu. Perjanjian 1987 itu adalah dengan itu merupakan satu kontrak untuk melakukan satu perbuatan yang dilarang atau ditegah oleh s. 21 Akta tersebut.

[6] Dalam keadaan yang sedemikian, rayuan ini seharusnya ditolak dan Perintah Mahkamah Rayuan seharusnya dipertahankan, walaupun untuk alasan yang agak berlainan.

Oleh Zakaria Yatim HMP

[1] Sepertimana yang ditunjukkan oleh kes-kes Moorcock, Reigate v. Union Manufacturing Company Ltd dan Shirlaw v. Southern Foundries Ltd, dua unsur haruslah dipenuhi dalam menentukan samada suatu terma seharusnya dipakai dalam sesuatu kontrak. Ianya adalah keberkesanan perniagaan transaksi tersebut dan ujian “officious bystander”

[2] Perjanjian tersebut adalah merupakan perjanjian kerjasama antara dua perbadanan komersyial bagi tempoh selama dua puluh tahun. Oleh keadaan yang sedemikian, ketika pihak-pihak tersebut sedang merundingkan perjanjan tersebut mereka pastinya telah berniat untuk memberikan perjanjian usahasama tersebut keberkesanan perniagaan bagi tempoh selama dua puluh tahun. Juga, ketika perjanjian tersebut dirundingkan, “officious bystander” akan menanyakan persoalan yang berikut, iaitu “Betting and lotteries are Federal matters under item 4 of the Nineth Schedule of the Federal Constitution. What will happen if the Sabah Gaming Ordinance is repealed by a Federal Order and the Pool Betting Act extenbded to Sabah?” dan jawapan oleh pihak-pihak tersebut adalah, “Of course we know that… we have made some provisions in cl. 11 with regard to the cancellation of the licence in differect situation and there is no need to make any express provision in the agreement”.

[3] Kedua-dua unsur dengan itu telah dipenuhi dan Mahkamah Rayuan dengan itu telah tersalah atas isu terma-terma tersirat. Keputusan Mahkamah Tinggi dalam menyebut sesuatu terma dalam perjanjian tersebut seharusnya dipertahankan.

[4] Berhubung isu kepenyalahan undang-undang, perjanjian 1987 jelas melanggari syarat 23 Lesen Persekutuan tersebut. Syarat 23 melarang penyerahhakan atau pemindahan hak, sedangkan di bawah perjanjan 1987 Kelab tersebut telah menyerahhak kepada Sababumi kesemua hak untuk mengendalikan kesemua pertaruhan atas perlumbaan di balapan lumba kuda tersebut dan untuk mengendalikan kesemua loteri 3-D dan 4-D. Kemungkiran syarat 23 adalah satu kesalahan yang boleh dihukum di bawah s. 21 Akta Pertaruhan Pool. Ini adalah bertentangan dengan s. 24(a) Akta Kontrak 1950 dan perjanjian tersebut adalah dengan itu tidak sah dan batal. [Rayuan ditolak.]

Cases referred to:

BP Refinery (Westernport) Pty Ltd v. Hastings Shire Council [1977] 16 ALR 363 (foll)

Kammins Ballrooms Co Ltd v. Zenith Instruments (Torquay) Ltd [1970] 2 All ER 871 (cit)

Liverpool City Council v. Irwin & Anor [1977] AC 239 (foll)

Lo Su Tsoon Timber Depot V. Southern Estate Sdn. Bhd. [1970] 1 LNS 68

Luxor (Eatborne) v. Cooper [1941] AC 108 (foll)

Moorcock [1889] 14 P64 (refd)

Reigate v. Union Manufacturing Co (Ramsbottom) Ltd [1918] 1 KB 592 (foll)

Shirlaw v. Southern Foundries (1928) Ltd [1939] 2 KB 206 (foll)

St John Shipping Corp v. Joseph Rank Ltd [1957] 1 QB 267 (cit)

Sundang Timber Co. Sdn. Bhd. V. Kinabatangan Development Co. Sdn. Bhd. [1976] 1 LNS 148

Vital Food Products Inc v. Unus Shipping Co [1939] AC 277 (refd)

Yap Nyo Nyok v. Bath Pharmacy Sdn Bhd [1993] 3 CLJ 188 (foll)

Legislation referred to:

Contracts Act 1950, s. 24(a), (b)

Evidence Act 1950, s. 92(e)

Gaming Ordinance 1930 [Sabah], s. 27(a)

Pool Betting Act 1967, ss. 5, 21

Rules of the Federal Court 1995, r. 108(1)(c)

Counsel:

For the appellant – Tommy Thomas (CL Wong & R Fernandez with him);M/s Shelley Yap Leong Tseu & Chong Chia & Co

For the respondent – Cecil Abraham (Colin Lau & Dhinesh Bhaskaran with him);M/s Colin Lau & Co[Appeal from Court of Appeal, Kuala Lumpur; Civil Appeal No: S-02-275 of 1995;[1997] 1 CLJ 23]Reported by WA Sharif

[Appeal dismissed.]

[Rayuan ditolak.]

About these ads
This entry was posted in Referred in Azhar Osman's case and tagged . Bookmark the permalink.